Szép Irodalom
A Scolar kiadó új világirodalmi sorozatot indít “Szép Irodalom” címmel. A sorozat szerkesztõi a hazai irodalmi élet fontos képviselõi. Balla Zsófia és Báthori Csaba. Céljuk, hogy világszínvonalú, ám itthon kevéssé ismert irodalmi mûremekekkel ismertessék meg az olvasóközönséget.
A Szép Irodalom sorozat elõ kötete a kortársai által igen nagyra tartott svájci író, Robert Walser: Jakob von Gunten címû regénye. Fordítója: Bán Zoltán András. Az író az intézeti hétköznapok, a társak, hatalmi viszonyok, emberi összeütközések és egyéb érintkezések ábrázolása közben a lét fontos kérdéseit elemzi lenyûgözõ erõvel. A vállalkozó bátorság és a makacs önmegvonás nagy ellentéteit, mérvadó emberi döntéseinek drámai hátterét mutatja be.
Susan Sontag így ír a szerzõrõl: “Robert Walser a 20. század jelentõs németnyelvû írói közé tartozik – õ Paul Klee a prózában: ugyanolyan finom és furfangos és lidérces. Egy jóhiszemû, nyájas Beckett õ, a hiányzó kapocs Kafka és Kleist között.”
Elfriede Jelinek szerint pedig “Robert Walser a 20. század egyik legfontosabb, ha nem a legfontosabb németnyelvû írója. Úgy érinti meg az embert, mint senki más.”
A regénynek filmes adaptációi is készültek, ezek közül a legrangosabb a Quay fivérek 1995-ben készült, Benjamenta Intézet címû alkotás, melyet a napokban vetített a Zone Európa csatorna.
A Magyarországon ismeretlen 20. századi francia klasszikus Joseph Delteil szürreális elemekben bõvelkedõ történelmi mestermûve, a Jeanne d’Arc, szépirodalmi sorozatunk második darabja. A fontos díjakat besöprõ szerzõ Chagall, Aragon és Henry Miller barátjaként evezett be az irodalomba. Delteil regényének filmes adaptációját a legnagyobb dán filmrendezõ, C.T. Dreyer készítette el: a Szent Johannát minden idõk 12 legjobb filmje közé választották be. A kötet fordítója: Lackfi János.
A Scolar kiadó Szép Irodalom sorozatának köteteit megvásárolhatják a könyvesboltokban, vagy kedvezményesen megrendelhetik közvetlenül a kiadó honlapján: www.scolar.hu
Gottfried Judit (x)